برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به کجا مراجعه کنم؟ - روزنامه رسالت | روزنامه رسالت
شناسه خبر : 65228
  پرینتخانه » اخبار دیگران تاریخ انتشار : 15 اردیبهشت 1401 - 12:00 |

برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به کجا مراجعه کنم؟

در جامعه ما یکی از رایج‌ترین انواع مهاجرت، مهاجرت تحصیلی است. همه ساله جوانان زیادی برای ادامه تحصیل در مقاطع تحصیلات تکمیلی یا حتی مقطع کارشناسی، به کشورهای دیگر مهاجرت می‌کنند. همچنین بسیاری از افراد برای اخذ اقامت در سایر کشورها، اقدام به مهاجرت تحصیلی می‌کنند.
برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به کجا مراجعه کنم؟

در جامعه ما یکی از رایج‌ترین انواع مهاجرت، مهاجرت تحصیلی است. همه ساله جوانان زیادی برای ادامه تحصیل در مقاطع تحصیلات تکمیلی یا حتی مقطع کارشناسی، به کشورهای دیگر مهاجرت می‌کنند. همچنین بسیاری از افراد برای اخذ اقامت در سایر کشورها، اقدام به مهاجرت تحصیلی می‌کنند.

ترجمه رسمی، از مهم‌ترین پیش‌نیازهای تمام انواع مهاجرت به شمار می‌رود. پیش‌نیازی مهم، که اگر به‌درستی انجام نشود می‌تواند روند مهاجرت شما را مختل کند. مهاجرت تحصیلی نیز از این قاعده مستثنی نیست و ترجمه رسمی مدارک تحصیلی یکی از مراحل اجتناب‌ناپذیر آن است.

در این مقاله، به بحث پیرامون ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و معرفی مرکزی معتبر برای ارائه این خدمات می‌پردازیم. اگر شما هم این روزها در حال انجام مراحل اپلای (apply) و مهاجرت هستید، این مطلب را از دست ندهید.

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

به طور کلی پیش از اقدام برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، باید تاییدیه این مدارک را بگیرید. برای اخذ تاییدیه‌های لازم، از طریق سامانه‌های تایید مدرک وزارت علوم یا دانشگاه آزاد اقدام کنید.

ترجمه رسمی مدرک دیپلم

فرقی نمی‌کند برای کدام مقطع تحصیلی اپلای کنید، در هر صورت باید اصل مدرک دیپلم‌ و پیش‌دانشگاهی را ترجمه رسمی کنید. البته اگر در نظام قدیم تحصیل کرده‌اید، باید علاوه بر دیپلم، کارنامه ۴ سال دبیرستان‌تان هم ترجمه کنید.

فراموش نکنید که ترجمه رسمی دیپلم شما تنها زمانی معتبر است، که دارای مهر برجسته آموزش و پرورش، وزارت امور خارجه و دادگستری باشد.

ترجمه رسمی ریزنمرات

جالب است بدانید که ترجمه ریزنمرات، تنها به اخذ پذیرش تحصیلی محدود نمی‌شود. در واقع برای اخذ اقامت در کشورهای خارجی نیز باید ترجمه رسمی ریزنمرات‌‌ را ارائه کنید.

نکته قابل توجه دیگر این است که هزینه ترجمه رسمی ریزنمرات، به مقطع تحصیلی بستگی دارد. به عنوان مثال هزینه ترجمه رسمی ریزنمرات مقطع کاردانی با مقطع دکتری متفاوت است.

ترجمه رسمی دانشنامه

شما پس از پایان هر مقطع تحصیلی دانشگاهی، دانشنامه‌ دریافت می‌کنید. دانشنامه موفقیت شما در آن مقطع را گواهی می‌کند و یکی از مدارکی است که قابلیت ترجمه رسمی دارد.

برای گرفتن دانشنامه به دانشگاه محل تحصیل‌تان مراجعه و برای تسویه حساب اقدام کنید. پس از اتمام مراحل تسویه حساب، اصل دانشنامه را دریافت می‌کنید و می‌توانید ترجمه کنید.

فراموش نکنید که هزینه ترجمه رسمی دانشنامه نیز مانند ریزنمرات، به مقطع تحصیلی بستگی دارد.

ترجمه رسمی سرفصل دروس

دانشگاه مقصد، باید بداند که شما در مقطع قبلی چه مطالبی آموخته‌اید. به همین جهت باید سرفصل دروس دانشگاهی‌تان را ترجمه رسمی کنید. می‌توانید با مراجعه به سایت رسمی دانشگاه محل تحصیل‌تان سرفصل دروسی که گذرانده‌اید را پیدا کنید. در مرحله بعد برای ترجمه رسمی این سرفصل‌ها و اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه اقدام کنید.

برای ترجمه رسمی سرفصل دروس دانشگاه به نکات زیر توجه کنید:

  • ترجمه رسمی سرفصل دروس دانشگاه آزاد، تنها زمانی معتبر است که مهر سازمان مرکزی داشته باشد.
  • ترجمه رسمی سرفصل دروس دانشگاه علوم پزشکی، تنها با مهر وزارت بهداشت قابل قبول است. البته در صورت نیاز به ترجمه سرفصل‌های این دانشگاه، باید گواهی بلامانع بودن ترجمه را نیز ارائه کنید.

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در ترجمیک

ترجمیک، یکی از برندهای نام‌آشنا در حوزه خدمات ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا است. این موسسه، خدمات مختلفی در زمینه ترجمه تخصصی مقاله، ترجمه کتاب و ترجمه رسمی ارائه می‌کند.

ترجمیک، خدمات ترجمه رسمی خود را با همکاری دارالترجمه‌های رسمی و توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام می‌دهد. پس از پایان مراحل ترجمه، تاییدیه‌های وزارت امور خارجه و دادگستری نیز توسط این موسسه اخذ می‌شود.

برای ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در ترجمیک، لازم نیست الزامی به مراجعه حضوری نیست. بلکه می‌توانید، هنگام ثبت سفارش ترجمه رسمی گزینه «ارسال به کمک پیک دارالترجمه» را انتخاب کنید. پیک ترجمیک، اصل مدارک را در محل موردنظرتان دریافت و به دست مترجمان رسمی می‌رساند.

همچنین می‌توانید به صورت حضوری به دفتر ترجمیک مراجعه و مدارک‌تان را تحویل دهید.

هزینه ترجمه رسمی در ترجمیک

قوه قضاییه، هر سال هزینه خدمات ترجمه رسمی را تصویب و طی یک نرخ‌نامه اعلام می‌کند. خدمات ترحمه رسمی ترجمیک نیز دقیقا طبق همین نرخ‌نامه است. هزینه دریافت تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه نیز دقیقا مطابق نرخ مصوب این وزارت‌خانه‌هاست.

ترجمیک خدمات ترجمه رسمی را به چه زبان‌هایی انجام می‌دهد؟

به طور کلی ترجمیک از بیش از ۳۰ زبان زنده پشتیبانی می‌کند. با این حال خدمات ترجمه رسمی در حال حاضر تنها به زبان‌های زیر انجام می‌شود:

  • انگلیسی
  • فرانسه
  • روسی
  • عربی

این موسسه به‌زودی ترجمه رسمی سایر زبان‌های را نیز به لیست خدمات خود اضافه خواهد کرد. در صورت وجود هرگونه ابهام یا کسب اطلاعات بیشتر درباره خدمات ترجمه رسمی ترجمیک، با شماره ۰۲۱-۶۷۲۳۵۰۰۰ تماس بگیرید.

 

|
برچسب ها
به اشتراک بگذارید
تعداد دیدگاه : دیدگاه‌ها برای برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به کجا مراجعه کنم؟ بسته هستند

مجوز ارسال دیدگاه داده نشده است!

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط رسالت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.